Ou pourquoi pas en tentant de s'initier à la langue M?nti.
为什么不试试学习一下Manti语言呢?
Ou pourquoi pas en tentant de s'initier à la langue M?nti.
为什么不试试学习一下Manti语言呢?
Schalm-MacKay a été initiée à l'escrime par Alan Nelson, un enseignant de son collège.
Schalm-MacKay在她中学教练Alan Nelson指导下已经入门了剑术。
Néanmoins, les conditions politico-administratives et sécuritaires ne permettent pas l'aboutissement escompté des enquêtes initiées à partir de Kinshasa.
然而,由于目前和安全状况,无法按预期完成从金沙萨发起调查。
Par ailleurs, le court métrage est une activité qui permet aux jeunes cinéastes de s'initier à l'activité cinématographique professionnelle.
“短片”也是帮助青年电影导演进编导项目。
Blanche est la plus belle vallée du Mont Blanc, et ses variantes skiables pour vous initier à la haute montagne.
白色,是勃朗峰最美丽冰雪山谷,以及在那里你以不同方式滑雪去探索冬季高山。
C'est en s'initiant à un cadre nouveau que le manager apprend la valeur de l'action, des résultats et des réalités concrètes.
管理人员通过新框架实践可以学注重动、结果和具体现实。
Fournir une assistance technique et en termes de formation aux procureurs et aux juges pour les initier à la manière d'instruire correctement ce genre d'affaires.
应向公诉人和法官提供训练和技术援助,训练他们如何适办理案件。
Si votre candidature est acceptée, nous vous enverrons aux Etats-Unis pour un stage de six mois, afin de mieux vous initier à nos méthodes de travail.
如果您被录用,我们将派您去美国实习半年,以便让您更好地熟悉我们工作方法。
Je voudrais aussi dire qu'il est essentiel que la communauté internationale nous aide à initier et à parfaire cette réforme des forces de défense et de sécurité.
我要补充是,国际社必须帮助我们启动并完成我们国防与安全部队改革。
Mais, à l'heure actuelle, dans le cadre de groupes autonomes, des femmes se réunissent régulièrement à dix ou vingt, afin de s'initier à la gestion d'une petite entreprise.
现在有了自助团体,妇女经常组成10人或20人小组学习经营小企业。
Il en résulte qu'une masse considérable d'enfants talentueux issus de familles démunies de protection sociale n'ont pas la possibilité de s'initier à l'art, possibilité que leur offrait auparavant l'État.
因此许多来自社经济地位低下阶层天才儿童被剥夺了学习艺术,而这种原先是国家向他们提供。
Suivre ce modèle était relativement aisé, car il n'était guère difficile de s'initier à la plupart des activités criminelles organisées, et l'on ne devait pas beaucoup investir à l'avance.
效仿这一榜样是比较容易,因为大部分有组织犯罪活动都没有急剧升降收益曲线,也不需要预先投资大量金钱。
La République de Corée a mis au point des programmes de formation des agriculteurs à la lutte intégrée contre les ravageurs et d'aide aux exploitants qui souhaitent s'initier à l'agriculture biologique.
大韩民国已编制方案以培训农民参与综合虫害理以及协助愿学习有耕作农民。
Au Bangladesh, le Ministère des sciences et des technologies de l'information et des communications a subventionné des stages de formation destinés aux femmes pour les initier à l'informatique et à ses applications.
孟加拉国科学、信息和通信技术部为妇女提供了有补贴培训,向其介绍电脑和应用程序包。
Un autre consiste à proposer aux femmes une formation pour les initier à la manière de monter et de diriger une petite affaire, formation assortie de programmes d'attribution de petits prêts de départ.
另一个项目包括为妇女开办如何创办和经营小型企业培训班,该项目由小型创业贷款方案来补充。
Pour terminer, ma délégation réaffirme la disponibilité du Mali à contribuer pleinement à la lutte contre la prolifération illicite des armes légères et de petit calibre, en prenant part aux actions qui seront initiées à cet effet.
最后,我国代表团重申马里愿意大力推动打击小武器和轻武器非法扩散斗争,并为此参与在这方面所作各种努力。
Les activités internationales visant à apporter une solution à ce problème ont jusqu'ici été initiées au sein de l'OCDE, bien que les nanomatériaux et la nanotechnologie soient également largement utilisés dans des pays n'appartenant pas à l'OCDE.
尽管纳米技术和纳米材料也在非经合组织广泛应用,目前应对这一问题国际动仅在经合组织(OECD)内开展。
Selon une étude réalisée par le Département des langues de l'Université du Pacifique Sud du campus d'Emalus, le taux d'alphabétisation indicatif à Vanuatu est de 33 % et la proportion indicative de personnes initiées à l'arithmétique est de 38,2 %.
根据南太平洋大学Emalus分校语言系开展一项研究,瓦努阿图指示性识字率为33%,指示性识数率 38 为38.2%。
Au Pérou, 54 % de la population vit dans des conditions de pauvreté et nous avons un taux de mortalité maternelle élevé, notamment chez les adolescentes initiées à la vie sexuelle de façon violente ou ayant subi des sévices sexuels.
在秘鲁,54%人口生活在贫困之中,我们有着很高母亲死亡率,特别是以暴力方式开始过性生活或是受到性虐待女性青少年。
Je me réjouis, à cet égard, qu'une démarche proactive de proximité ait été initiée à travers des contacts et des entrevues avec les représentants d'une cinquantaine d'États Membres en vue de renforcer davantage les liens entre le Comité et les États Membres.
在这方面,通过与约50个员国代表进接触和访谈,缩短了距离,采取了积极主动步骤,以进一步增强委员与各员国联系,我对此表示欢迎。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。